MINI ICON STORIES.

Im September wird München zu MINI City.

Die bayerische Hauptstadt zeigt sich britisch, und wir feiern Ikonen in all ihren Facetten: mutig, überraschend und unverkennbar MINI.

Überall in der Stadt ist der Charme Londons zu spüren: München bekommt ein MINI Makeover mit britischer Kunst und Kultur. Im MINI Pavillon wartet einabwechslungsreiches Programm, von der weltweiten Premiere der MINI × DEUS Kooperation bis hin zu exklusiven Überraschungen und Veranstaltungen. Eine Woche lang klingt München ganz britisch.

MINI definiert neu, was es heutzutage bedeutet eine Ikone zu sein.

This September, Munich turns MINI.

The Bavarian capital turns a bit British as we celebrate icons in every form: bold, unexpected, and unmistakably MINI.

Experience London's charm across town as Munich gets a playful MINI makeover with British art and culture, and the MINI Pavillon is alive with a full program, from the world-first MINI × DEUS collaboration to exclusive surprise reveals.

For one week, Munich speaks with a vibrant British accent. MINI is redefining what it means to be iconic in 2025…

Parachute.

München wird zur Bühne für eine besondere Begegnung von bayerischem Charme und Londoner Energie. MINI landet in der Stadt, mit dem unverkennbaren Spirit Londons im Gepäck, bereit zu überraschen und zu begeistern.

Unerwartete Details tauchen überall auf: Eine Trambahn in den britischen Nationalfarben zieht alle Blicke auf sich, Treppen am Hauptbahnhof erinnern an die London Underground, und bunte Wandbilder laden dazu ein, neue Ecken zu entdecken.

Im Herzen der Stadt fährt ein MINI im Look eines London Black Cab Es ist eine spielerische Schatzsuche. MINI wird zum Guide und lädt dazu ein, genauer hinzusehen, Neues zu entdecken und die Verbindung zweier pulsierender Städte zu genießen. Jede Station eröffnet eine neue Perspektive und macht München zum Ort voller Überraschungen.

Munich becomes the stage for a unique encounter between Bavarian charm and London energy. A MINI arrives in the city, carrying with it the unmistakable spirit of London, ready to surprise and delight.

Across Munich, unexpected details appear: a tram wrapped in the Union Jack turns heads as it crosses the city, staircases at Munich Hauptbahnhof echo the look of the London Underground, and colorful murals invite passersby to discover hidden corners.

In the heart of the city, a MINI styled as a London Black Cab makes its way across the city. This is not just a coincidence, but a playful treasure hunt. MINI takes on the role of a guide, encouraging people to explore, notice the details, and enjoy the connection between two vibrant cities. Each stop reveals a new perspective, turning Munich into a place of discovery and surprise.

MINI Parachute im Herzen Münchens.
MINI London Tube Station.

Von Underground zu Overground – ein echter Hollywood Moment in München.

Am Münchner Hauptbahnhof verwandelt sich die Rolltreppe in eine ikonische London Tube Station. MINI Icons weisen den Weg nach unten und machen aus dem täglichen Pendeln ein unerwartetes Erlebnis. Doch die Reise endet nicht hier: MINI geht von Underground to Overground – und taucht im Herzen der Stadt am MINI London Square am Max-Joseph-Platz wieder auf. Dort trifft München auf britischen Spirit. Eine Hommage an unsere Wurzeln – und an den legendären Hollywood-Moment, in dem MINI mit cleveren Tricks die Straßen auf den Kopf stellte.

At Munich central station, staircases transform into an iconic London tube station, guided by MINI Icons that turn an everyday commute into something cinematic. But the journey doesn’t end below ground – it rises again, from Underground to Overground, straight into the city’s heart. At MINI London Square on Max-Joseph-Platz, Munich’s stage meets London spirit. A tribute to MINI’s legendary Hollywood moment, when small cars with big character flipped city streets upside down with clever tricks.

MINI Monte Carlo 1964.

Monte Carlo.

1964. Monte Carlo. David besiegt Goliath.

Am Steuer eines unscheinbaren Mini Cooper S besiegte Paddy Hopkirk die großen Namen und starken Motoren, und schrieb mit einem historischen Sieg Geschichte. Ein Beweis dafür, dass Wendigkeit, clevere Technik und ein bisschen Frechheit mehr zählen als bloße PS.

Und das war erst der Anfang. 1965 und 1967 wiederholte der Mini Classic das Kunststück – und bewies sich auf den härtesten Rallyestrecken der Welt: vereiste Alpenpässe, kurvige Küstenstraßen und unberechenbare Bedingungen, in denen nur die Agilsten überlebten.

Diese Erfolge machten schon damals Mini zur Motorsport-Ikone und der Geist dieser Zeit pulsiert bis heute in jedem MINI John Cooper Works Modell.

1964. Monte Carlo. A giant was toppled.

Behind the wheel of a humble MINI Cooper S, Paddy Hopkirk outdrove the big names and big engines to claim a historic win. Proof that agility, clever engineering, and a little cheek could beat sheer horsepower.

That victory wasn’t a one-off. MINI went on to repeat the feat in 1965 and 1967, writing its legend on the toughest rally stages in the world: icy Alpine passes, twisting coastal roads, and unpredictable conditions where only the nimble survived.

Those triumphs established MINI as a motorsport icon, and the spirit of that era still roars today in every John Cooper Works model — infused with racing excitement in its DNA.

Paul Smith.

Paul Smith und MINI – eine Verbindung von Design und Legende.

1999, zum 40. Jubiläum von MINI, interpretierte Paul Smith den Klassiker neu, nicht als Sondermodell, sondern als rollendes Kunstwerk. Mit mutigen Farben und klaren Linien verlieh er MINI eine frische Haltung, die sofort Blicke auf sich zog und Fantasie entfachte.

Jahrzehnte später schrieb das Projekt „MINI Recharged“ die Geschichte weiter. Pauls ikonisches Design kehrte zurück – diesmal vollelektrisch, mit recycelten Materialien gefertigt und mit dem gleichen spielerischen Geist wie damals. Das Ergebnis: ein Sammlerstück, das britischen Stil, nachhaltige Innovation und Pauls unverwechselbaren Witz vereint.

Von Londons Straßen bis zu Designausstellungen weltweit, MINI und Paul Smith teilen eine Geschichte, die zeigt: Zeitloses Design lässt sich immer wieder neu aufladen.

Und wer sagt, dass die Geschichte hier endet? Mehr Kreativität, mehr Überraschungen und mehr MINI -Magie warten schon. Wie sagt man so schön: „The best is yet to come”.

When Paul Smith met MINI, design met legend.

Back in 1999, to mark MINI’s 40th anniversary, Paul Smith reimagined the small car as more than a special edition. He turned it into a moving artwork. His bold use of colour and clean lines gave MINI a fresh attitude that instantly turned heads and sparked imaginations.

Decades later, the story continued with “MINI Recharged”. Paul’s iconic design returned but this time fully electric, crafted with recycled materials, and infused with the same playful spirit as ever. The result? A collector’s item that fuses British style, sustainable innovation, and Paul’s unmistakable wit.

From the streets of London to design exhibitions around the world, MINI and Paul Smith share a history that proves timeless design can always be recharged.

And who’s to say the story ends here? Expect more twists, more creativity, and more MINI magic to come.

MINI x Paul Smith.
Everday a Hero - MINI x David Bowie.

Bowie.

Wenn David Bowie einen Mini Classic gestaltet, kann es nur ein Kunstwerk werden.

Zum 40. Geburtstag von MINI schuf Bowie eine Vision, so überraschend wie er selbst: ein Mini Cooper Classic, komplett verkleidet mit Spiegelglas. Nur die Scheinwerfer, Rücklichter und Reifen blieben unberührt. Welche einen dezenten Hinweis darauf liefern sollten, dass sich unter der Reflexion noch immer ein echtes Auto verbirgt.

Bowies Idee? Ein Mini Classic, der nicht laut nach Aufmerksamkeit schreit, sondern sich nahtlos in die Umgebung einfügt. Ein Paradox im Vergleich zu seiner schillernden Bühnenfigur und doch ein perfektes Statement über Identität, Transformation und die Kunst der Neuerfindung.

Das Ergebnis: nicht nur ein Auto, sondern ein rollendes Kunstwerk. Bis heute eine der legendärsten kreativen Kooperationen in der Automobilgeschichte.

When David Bowie touched a Mini Classic, it became art.

For MINI’s 40th anniversary, Bowie created a vision as unexpected as the man himself: a Mini  Cooper Classic clad entirely in mirrored glass. Headlights, taillights, and tires were the only untouched elements. All subtle reminders that beneath the reflection, it was still a car.

Bowie’s idea? A Mini Classic that doesn’t shout for attention but blends seamlessly into its surroundings. A paradox when compared to his flamboyant stage persona, yet a perfect statement on identity, transformation, and the beauty of reinvention.

The result? Not just a car, but a rolling artwork. One that remains one of the most iconic creative collaborations in automotive history.

Pop Culture.

Von der Abbey Road auf die Straßen der Welt. Ende der 1960er tauschten vier der größten Musikikonen die Bühne gegen den Fahrersitz, und entschieden sich für einen Mini Classic. Die Legenden aus Liverpool, berühmt für Peace-Zeichen und eingängige Melodien, gestalteten ihre Wagen individuell: mit knalligen Lackierungen, kreativen Interieurs und sogar Platz für ein komplettes Schlagzeug.

Mehr als nur ein Auto wurde er zur Leinwand für Kreativität – ein Spiegel des Sounds und des kulturellen Einflusses dieser Ära.

Schon damals verkörperte Mini das Lebensgefühl der Zeit: rebellisch, freiheitsliebend und mühelos cool – genau wie die bahnbrechenden Alben der Band, die weltweit die Charts dominierten.

From Abbey Road to Any Road, music legends went MINI.

In the late 1960s, the four of the biggest icons in music swapped the stage for the driver's seat, choosing the iconic Mini Classic. These legends from Liverpool, known for peace signs and catchy tunes, each customised their car with vibrant paint, innovative interiors, and even a space for a full drum kit.

More than just a car, it became a canvas for creativity - a reflection of the sound and cultural influence of the era.

Even back then, Mini embodied the attitude to life of the time: rebellious, freedom-loving and effortlessly cool - just like the band's groundbreaking albums, which dominated the charts worldwide

MINI Abbey Road.
MINI x DEUS.

MINI × DEUS.

Wenn MINI auf Deus trifft, wird die Straße zur Leinwand.

Zwei Marken, beide getrieben von Geschwindigkeit, Design und Handwerkskunst, schaffen gemeinsam etwas Einzigartiges. Der Rennsportgeist von MINI John Cooper Works trifft auf die abenteuerliche Kreativität von Deus Ex Machina und das Ergebnis ist mehr als nur ein Auto.

Es ist ein Statement für Individualität. Das Feiern von Neugier. Ein bewegendes Kunstwerk, gebaut mit Präzision und Leidenschaft.

Erlebe die MINI × Deus Ex Machina Kollektion im MINI Pavilon am Lenbachplatz 7a. Bestaune die spektakulären Showcars und sichere dir exklusive Kleidungsstücke, die Deinen Abenteuergeist entfachen!

When MINI meets Deus, the road becomes a canvas.

Two brands, both driven by speed, design, and craftsmanship, join forces
to create something truly unique. The racing spirit of MINI John Cooper Works meets the adventurous design sensibility of Deus Ex Machina, and the result is more than a car.

It’s a statement of individuality. A celebration of exploration. A moving piece of art built with precision and passion.

Dive into the MINI Pavillon at Lenbachplatz 7a in Munich and explore the dynamic MINI × Deus Ex Machina collection! Experience the stunning show cars and snag exclusive clothing pieces to fuel your adventurous spirit.

Issigonis.

Sir Alec Issigonis hat sich nie an die Regeln gehalten, er hat sie neu geschrieben.

Issigonis wurde 1906 mit britisch-griechischen Wurzeln geboren und führte ein Leben voller Veränderungen. Er brachte seine unkonventionelle Denkweise in die Welt der Technik ein. 1959 entstand aus dieser Vision der Mini Classic, ein Auto, das es so noch nie gegeben hatte.

Vorderradantrieb, quer eingebauter Motor, clevere Raumnutzung: Er war praktisch und dennoch stilvoll, sparsam und dennoch voller Charakter. Stadtbewohner liebten ihn und Rennfahrer fuhren damit Siege ein. Selbst Rockstars machten es zu einer kulturellen Ikone.

Issigonis selbst fasste es am besten zusammen: „Ich baue Autos für Menschen, die das Autofahren hassen, und sie lieben sie trotzdem.“

Diese Mischung aus Alltagstauglichkeit mit Kreativität treibt auch heute noch jeden MINI auf der Straße an.

Sir Alec Issigonis never followed the rules — he rewrote them.

Born in 1906 with British-Greek roots and a life shaped by change, Issigonis carried an unconventional mind into the world of engineering. In 1959, that vision gave birth to the Mini Classic, a car unlike anything before it.

Front-wheel drive, a transverse engine, clever use of space: it was practical yet stylish, economical yet full of character. City dwellers adored it. Racers pushed it to victory. Even rock stars made it a cultural icon.

Issigonis himself summed it up best: “I make cars for people who hate driving, and they love them anyway.”

That spirit of pragmatism mixed with creativity still drives every MINI on the road today.

MINI x Sir Alex Issigonis.
MINI ICON.

MINI Iconic.

Von Anfang an war MINI ein eigenständiger Charakter und mehr als einfach nur ein Auto: frech, charmant und unmöglich zu ignorieren. Kein Wunder, dass Fahrzeugbesitzer ihrem MINI einen Namen geben, ihn wie ein Familienmitglied behandeln und mit ihm Geschichten teilen, als wären sie lebenslange Freunde.

Aus dieser Verbundenheit ist eine weltweite Community entstanden, die durch denselben Spirit vereint ist, der jeden MINI lebendig macht. Mit britischen Wurzeln und mittlerweile leichtem bayerischen Akzent ist ein MINI auf der ganzen Welt zu Hause und verbreitet überall, wo er hinkommt, gute Laune.

From the very beginning, MINI was a character in its own right and more than just a car: cheeky, charming, and impossible to ignore. It's no wonder that car owners give their MINI a name, treat it like a family member and share stories with it as if they were lifelong friends.

That bond has grown into a global community, united by the same spirit that makes every MINI feel alive. With British roots and now a slight Bavarian accent, MINI belongs everywhere and wherever it goes, it spreads smiles.

IAA MOBILITY – MINI EROBERT MÜNCHEN

In diesem Jahr erobert MINI zur IAA Mobility in München die ganze Stadt. Erfahren Sie jetzt mehr über die Highlights der verschiedenen Standorte, die MINI auf die Straße bringt.